I guess it's easy to distort the meaning when translating from one language to another. However, the following verses are also quite explicit:
Quote:Matthew 10:21 And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
Nothing too subtle there. Now under what circumstances should this occur? (You don't have to answer that - I know the stock answer)
Matthew 11:
Quote:11:21 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
What - the whole city? Nobody is worth saving?
Quote:Matthew 7:7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Does that include the parents of childhood leukemia sufferers?
Quote:Matthew 10:34 Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
I'm not going to dwell on these quotations too much, but I brought them up to illustrate that anybody can pick violent and intolerent texts from the Bible too.
I think of it in terms of a young man with a girlfriend with whom he is in love. It doesn't matter what anybody says about her, the young man can see nothing but perfection in her. Other girls may have their faults but not
his girlfriend.
It's very similar with Christians and Muslims and their respective faiths. For someone who doesn't come from a partisan position, it's patently obvious, but the smitten are very blind.